Spis treści
Informacja o dokonanych zmianach
Przydźcie > Przyjdźcie (Bitwa pod Grunwaldem); Tadik > Tadek (Dzień na Harmenzach); Longinus > Longines; bitumina > bitumin (Pożegnanie z Marią).
II. Wprowadzono uwspółcześnienia w następującym zakresie:
Zmiany leksykalne, w tym ortograficzne:
te pape > tę papę; liter > litr (Śmierć powstańca); ghetta > getta; manco > manko (Pożegnanie z Marią).
Pisownia małą/wielką literą, np.
aryjczyków > Aryjczyków (Śmierć powstańca).
Pisownia łączna/rozdzielna, np.
nie mytych > niemytych; nie bielonymi > niebielonymi; jakbyś > jak byś; oka mgnienie > okamgnienie (Bitwa pod Grunwaldem); jakbym > jak bym; nowonabytej > nowo nabytej; nie nadające się > nienadające się; niemniejszym > nie mniejszym (Śmierć powstańca); zwolna > z wolna (Dzień na Harmenzach); nie porozpychanych > nieporozpychanych (Pożegnanie z Marią).
genitalii > genitaliów; Amerykan > Amerykanów (Bitwa pod Grunwaldem); Heidelberg > Heidelbergu; ananasu > ananasa (Pożegnanie z Marią).
Chciałbym być także takim. > Chciałbym być także taki. (Bitwa pod Grunwaldem); gdyż lubił wydawać się szczupłym > gdyż lubił wydawać się szczupły (Pożegnanie z Marią).
Zresztą. On nie dolewał do pełna setki bimbru, nie doważał deka masła… > Zresztą, on nie dolewał do pełna setki bimbru, nie doważał deka masła…; Stara nastraszyła się i nadęła jak obudzona znienacka sowa. > Stara nastroszyła się i nadęła jak obudzona znienacka sowa. (Pożegnanie z Marią).
We wszystkich opowiadaniach ujednolicono różne zapisy słowa esesman / esman / SS-man do jednej, najbardziej popularnej w polszczyźnie, formy: esesman.
Interpunkcja została uwspółcześniona zgodnie z obowiązującymi zasadami.