ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Georges Faillet (Fagus), Testament

Spis treści

    1. Poeta: 1

    pisownia łączna / rozdzielna: zdaleka > z daleka; narazie > na razie

    fleksja: górnem > górnym; przybranem > przybranym

    Fagus[1]Testamenttłum. Stefan Napierski

    1
    Zatroskany o kunszty, znalazłem się w matni.
    Z rymopisów bezliku dziś jestem ostatni.
    Długo rojeniem górnym durzyła się głowa,
    Jak sprząc siłę idei z wspaniałością słowa:
    5
    Lecz doświadczam, że próba, którą wciąż się czyni,
    Jest daremna w stosunku do boskiej przyczyny.
    Przysięgam, że przenigdy podmuch próżnej chwały
    Nie musnął mnie: igraszki czczość niedoskonałej;
    Szczerość niesforna, oto jedyna ma duma:
    10
    Nieznany, jaki byłem, o ustroniu dumam;
    Opuściłem je z żalem, żołnierz bezimienny,
    Pod nazwaniem przybranym drukując ten senny
    Poemat życia, tęskniąc za słodyczą mroku
    (Harpokrates[2] jest mitem tak pełnym uroku!).
    15
    Gościńcem wędrowałem przez pory najkrótsze,
    I to niemal wbrew sobie: jutro, lub pojutrze
    Zamieszkam, tak jak wprzódy, celę pustelnika,
    Gdzie ledwo echo bogów z daleka przenika,
    Jeśli rzec wolno, poza ziemią, z umarłymi;
    20
    PoetaNa razie, Boże, gadam, co o sobie wiemy,
    Wkroczywszy ongi, sługa tej Literatury,
    Jak w klasztor, by podsłuchać Twych aniołów chóry.
    Ot, śluby wypełnione wiernie: monomana[3],
    Któremu łaska wierszy niekiedy jest dana.
    25
    To wystarczy. Lecz przyjrzyj się blaskowi wierszy,
    Mój gościu: ten jest godny pychy najszczytniejszej.

    Przypisy

    [1]

    Fagus, własc. Georges Faillet (1872–1933) — fr. poeta, symbolista. [przypis edytorski]

    [2]

    Harpokrates (mit.) — egipsko-greckie bóstwo ciszy, hellenistyczny odpowiednik egipskiego boga Horusa, syn Izydy i jej brata Ozyrysa. [przypis edytorski]

    [3]

    monoman — osoba, której umysł jest chorobliwie opanowany przez jedną ideę czy myśl. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca