Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 456 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Wesprzyj!
Szacowany czas do końca: -
Michał Bałucki, Za chlebem (Góralu, czy ci nie żal...)

Spis treści

    1. Bieda: 1
    2. Chleb: 1
    3. Emigrant: 1
    4. Góry: 1
    5. Matka: 1
    6. Ojczyzna: 1

    Michał BałuckiZa chlebem (Góralu, czy ci nie żal…)

    1
    Góry, OjczyznaGóralu, czy ci nie żal
    Odchodzić od stron ojczystych,
    Świerkowych lasów i hal
    I tych potoków przejrzystych.
    5
    Góralu, czy ci nie żal?
    Góralu, wróć się do hal!
    Bieda, Chleb, EmigrantGóral na góry spoziera[1]
    I łzy rękawem ociera:
    I góry porzucić trzeba…
    10
    Dla chleba, panie, dla chleba!
    Góralu, czy ci nie żal?
    Góralu, wróć się do hal!
    Góralu, wróć się do hal!
    W chatach zostali ojcowie;
    15
    Gdy pójdziesz od nich hen[2] w dal,
    Cóż z nimi będzie? ach, kto wie?
    Góralu, czy ci nie żal?
    Góralu, wróć się do hal!
    A góral jak dziecko płacze:
    20
    Może już ich nie zobaczę!
    I starych porzucić trzeba…
    Dla chleba, panie, dla chleba!
    Góralu, czy ci nie żal?
    Góralu, wróć się do hal!
    25
    MatkaGóralu, nie odchodź, nie!
    Na wzgórku u męki Boskiej[3],
    Tam matka twa płacze cię[4]:
    Uschnie z tęsknoty i troski…
    Góralu, czy ci nie żal?
    30
    Góralu, wróć się do hal!
    On zwiesił głowę i wzdycha:
    Oj! dolaż moja! — rzekł z cicha.
    I matkę porzucić trzeba…
    Dla chleba, panie, dla chleba!
    35
    Góralu! żal mi cię! żal!
    Góralu, wróć się do hal!
    Góralu, żal mi cię, żal!
    I poszedł z grabkami, z kosą,
    I poszedł z gór swoich w dal…
    40
    W guńce[5] starganej szedł boso…
    Góralu, żal mi cię, żal!
    Góralu, wróć znów do hal!

    Przypisy

    [1]

    spozierać (gw.) — patrzeć. [przypis edytorski]

    [2]

    hen — daleko. [przypis edytorski]

    [3]

    u męki Boskiej — tj. pod figurą ukrzyżowanego Chrystusa. [przypis edytorski]

    [4]

    płakać kogoś — płakać za kimś, opłakiwać kogoś. [przypis edytorski]

    [5]

    guńka — wierzchnie okrycie męskie noszone przez górali z Podhala. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka