ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Bolesław Leśmian, Łąka (tom), Pieśni kalekujące (cykl), Zaloty
Szewczyk → ← Wspomnienie

Spis treści

    1. Błądzenie: 1
    2. Ciało: 1
    3. Dusza: 1
    4. Erotyzm: 1
    5. Kaleka: 1 2 3 4
    6. Marzenie: 1 2
    7. Miłość: 1 2
    8. Nadzieja: 1
    9. Pożądanie: 1 2
    10. Przysięga: 1
    11. Rozczarowanie: 1
    12. Rozpacz: 1
    13. Śmierć: 1

    Uwspółcześnienia:

    Pisownia łączna/rozdzielna: jakgdyby > jak gdyby; zdaleka > z daleka; niema > nie ma.

    Fleksja: tem > tym.

    Interpunkcja, np.: i ducha wynurza z łachmanów i wyciąga paździory swych dłoni > i ducha wynurza z łachmanów, i wyciąga paździory swych dłoni; Wygrywał swoje skoczne ku niebu turkoty, — > Wygrywał swoje skoczne ku niebu turkoty,

    Inne zmiany: kochaj-że > kochajże.

    Bolesław LeśmianŁąkaPieśni kalekująceZaloty

    1
    KalekaNędzarz bez nóg, do wózka na żmudne rozpędy
    Przytwierdzony, jak zielsko do ruchomej grzędy,
    Zgroza bladych przechodniów i ulic zakała[1],
    Obsługując starannie brzemię swego ciała,
    5
    Kręci korbę, jak gdyby na lirze[2] w czas słoty
    Wygrywał swoje skoczne ku niebu turkoty —
    I nad brzegiem urwistym tęczowych rynsztoków
    Toczy się wraz z odbiciem zmydlonych obłoków,
    DuszaToczy się bałamutnie[3] do dziewki z podwórza,
    10
    Do przystani stóp bosych — i ducha wynurza
    Z łachmanów, i wyciąga paździory[4] swych dłoni
    Ku jej zębom śnieżystym, i tak mówi do niej:
    Kaleka, Pożądanie, Miłość«Kocham strzęp twojej błotem zbryzganej spódnicy,
    Kocham głośny twój oddech! Na całej ulicy
    15
    Ty jedynie mym ustom bywasz tak potrzebna!
    Wiem, że moja tęsknota, niby szkapa[5] źrebna[6],
    Wlekąc mię[7], wyda na świat płód nowych udręczeń.
    W tym mój tryumf, że jestem niestrudzony klęczeń[8]
    Twej krasy[9]! Kochajże mnie! Nuże[10] do pieszczoty!
    20
    Potwór błaga cię o nią! Przyjm[11] moje zaloty!
    Wnijdź[12] naga i bezwstydna w mej nędzy bezdomność
    I tak pieść, by wargami pożreć mą ułomność!»
    Ona mu się broni,
    A on mówi do niej:
    25
    Kaleka, Pożądanie, Nadzieja«Wszak musi ktoś pokochać to, co już się stało —
    I ten wózek męczeński, i korbę zbolałą,
    I żądzę w resztkach cielska, jak w zgliszczach, poczętą,
    I ten ochłap człowieka, co chce być przynętą!
    Odsłoń czar w mej brzydocie! Znijdź[13] z wyżyn do karła!
    30
    Bądź posłuszna mym dłoniom, jak ślepa lub zmarła!
    Erotyzm, CiałoZdołam być nieodparty, jako grzech i zguba,
    I potrafię wysiłkiem zmyślnego kadłuba[14]
    Zdobyć się na pieszczoty słodkie, jak czereśnie,
    Których dotąd nikt nigdy nie oglądał we śnie!»
    35
    Ona mu się broni,
    A on mówi do niej:
    «Małoż[15] ci pół człowieka, by stał się twym skarbem?
    PrzysięgaChcę być drogą ci raną, wiernym tobie garbem!
    Czyż próżni, którą nóg mych nieobecność tworzy,
    40
    Nie zapełni ból, miłość ni jęk mych bezdroży?
    MarzenieŚmiech mię bierze! O, gdybym ziemię nieobjętą
    Mógł uderzyć raz w życiu zdrową, silną piętą
    I widzieć, jak zdeptana pod stopą wygląda!
    Rozpacz, ŚmierćŚpieszno mi w nieskończoność! Wiem, że mnie pożąda
    45
    I bez wstrętu spożyje me łachy i żale.
    Kaleka, Miłość, MarzenieSą gdzieś dłonie mi chętne i usta — korale,
    Co od głów się przesuną w pieszczocie ochoczej
    Aż do stóp, których nie ma! Niech wóz się potoczy
    Na przełaj[16] — tam, gdzie właśnie ode mnie z daleka
    50
    Ktokolwiek, zwierz lub robak, na mą miłość czeka!»
    Ona mu się broni,
    A on w zaświat stroni,
    Rozczarowanie, BłądzenieOna go swoim czarem do bólu zachęca,
    A on patrzy, nie patrząc, i korbę pokręca,
    55
    I odjeżdża — odjeżdża — gdziekolwiek — pośpiesznie,
    Turkocząc i furkocząc, niezgrabnie i śmiesznie,
    Odjeżdża, kalekując[17], w poszukiwań znoje,
    W kraje przygód miłosnych, w wieczne niepokoje.

    Przypisy

    [1]

    zakała — osoba przynosząca wstyd. [przypis edytorski]

    [2]

    lira — instrument muzyczny szarpany. [przypis edytorski]

    [3]

    bałamutny (daw.) — uwodzicielski; zalotny. [przypis edytorski]

    [4]

    paździory — zdrewniałe części łodyg lnu lub konopi. [przypis edytorski]

    [5]

    szkapa — z politowaniem o koniu, zwłaszcza lichym, zabiedzonym. [przypis edytorski]

    [6]

    źrebna — tu: ciężarna klacz. [przypis edytorski]

    [7]

    mię (daw.) — mnie. [przypis edytorski]

    [8]

    klęczeń (neol.) — wielbiciel. [przypis edytorski]

    [9]

    krasa — uroda. [przypis edytorski]

    [10]

    nuże — okrzyk oznaczający poganianie: dalej, szybciej. [przypis edytorski]

    [11]

    przyjm — dziś popr.: przyjmij. [przypis edytorski]

    [12]

    wnijść (daw.) — wejść. [przypis edytorski]

    [13]

    znijść (daw.) — zejść. [przypis edytorski]

    [14]

    kadłub — ciało, tułów. [przypis edytorski]

    [15]

    małoż — konstrukcja z partykułą -że, skróconą do -ż, pełniącą funkcję wzmacniającą. [przypis edytorski]

    [16]

    na przełaj — najkrótszą drogą. [przypis edytorski]

    [17]

    kalekować (neol.) — być kaleką. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca