ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Sonety krymskie, Mogiły haremu
Bajdary → ← Grób Potockiéj

Spis treści

    1. Grób: 1
    2. Kobieta: 1
    3. Niewola: 1
    4. Obcy: 1
    5. Przemijanie: 1
    6. Religia: 1

    Adam MickiewiczSonety krymskieMogiły Haremu[1]Mirza do Pielgrzyma

    1
    Grób, Kobieta, Niewola, ReligiaTu z winnicy miłości niedojrzałe grona
    Wzięto na stół Allaha; tu perełki Wschodu[2],
    Z morza uciech i szczęścia, porwała za młodu
    Truna[3], koncha wieczności, do mrocznego łona.
    5
    PrzemijanieSkryła je niepamięci i czasu zasłona;
    Nad niemi turban zimny[4] błyszczy śród ogrodu,
    Jak buńczuk wojska cieniów, i ledwie u spodu
    Zostały dłonią giaura[5] wyryte imiona.
    O wy, róże edeńskie! u czystości stoku[6]
    10
    Odkwitnęły dni[7] wasze pod wstydu liściami[8],
    Na wieki zatajone niewiernemu oku.
    ObcyTeraz grób wasz spojrzenie cudzoziemca plami[9], —
    Pozwalam mu, — darujesz, o wielki Proroku!
    On jeden z cudzoziemców poglądał ze łzami.

    Przypisy

    [1]

    Mogiły Haremu — W rozkosznym ogrodzie, wśród wysmukłych topoli i drzew morwowych, stoją grobowce z białego marmuru Chanów i Sułtanów, ich żon i krewnych; w pobliskich dwóch budowach leżą truny zwalone bez ładu; były one niegdyś bogato wybite; dziś sterczą nagie deski i szmaty całunu. [przypis autorski]

    [2]

    perełki Wschodu — młodociane piękności. [przypis redakcyjny]

    [3]

    truna — trumna; tutaj przenośnie zamiast: śmierć. [przypis redakcyjny]

    [4]

    turban zimny — Muzułmanie nad grobami mężczyzn i niewiast stawią kamienne zawoje, innego dla obu płci kształtu. [przypis autorski]

    [5]

    dłonią giaura — Giaur, poprawniej Kiafir, znaczy „niewierny”. Tak muzułmanie nazywają chrześcijan. [przypis autorski]

    [6]

    u czystości stoku — żyjące w dziewiczej czystości. [przypis redakcyjny]

    [7]

    odkwitnęły dni — minęło życie [przypis redakcyjny]

    [8]

    pod wstydu liściami — pod strażą wstydu. [przypis redakcyjny]

    [9]

    spojrzenie plami — znieważą. [przypis redakcyjny]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca