Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | architektura | białoruski | czeski | dopełniacz | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | holenderski | islandzki | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | przysłówek | regionalne | rosyjski | staropolskie | starożytny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | zdrobnienie
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 24072 przypisów.
nomine (łac.) — imię. [przypis redakcyjny]
nomine (łac.) — imieniem. [przypis redakcyjny]
nomine (łac.) — w imieniu. [przypis redakcyjny]
nomine omnium (łac.) — w imieniu wszystkich. [przypis redakcyjny]
nominis recordatio (łac.) — pamięć imienia. [przypis redakcyjny]
nominowały — mianowały. [przypis redakcyjny]
nomotetyka (z gr. νομοθετική: domyślać się, τέχνη: sztuka) — prawodawstwo, a raczej sztuka prawodawcza. [przypis redakcyjny]
Nomy (mit. germ.) — trzy dziewice, piastunki Losu. [przypis redakcyjny]
non ab intra (łac.) — nie ze środka. [przypis redakcyjny]
non abiurando (łac.) — nie wyprzysięgając się. [przypis redakcyjny]
non abiuravi (łac.) — nie odprzysiągłem się. [przypis redakcyjny]
non adiurando (łac.) — nie sprzysięgając się; abiurando (…) adiurando: gra słów. [przypis redakcyjny]
non alia methodo (łac.) — nie innym trybem. [przypis redakcyjny]
non capiat (łac.) — nie zajmował. [przypis redakcyjny]
non deesse patriae (łac.) — nie opuścić ojczyzyny. [przypis redakcyjny]
non desinam (łac.) — nie przestanę. [przypis redakcyjny]
Non dolet! — Nie boli. Słowa te wyrzekła matka żony Trazeaszowej. Zachęcając do samobójstwa męża swego, Petusa, który za udział w spisku na cesarza Klaudjusza skazany był na śmierć, przebiła się sama mieczem, wołając: Paete, non dolet (Petusie, nie boli!). [przypis redakcyjny]
non ducibus potestas, non militi obsequium, qui quamvis alacer sed tamen imperia ducum interpretari quam exequi mavult, non agris securitas, non aris reverentia, non diis cultus (łac.) — wodzowie nie mają władzy, żołnierz nie dba o posłuszeństwo, gdyż jakkolwiek jest dzielnym, woli przecież wyrokować o rozkazach wodzów niż je wykonywać; role nie mają bezpieczeństwa, ołtarze — poszanowania, bogowie — czci. [przypis redakcyjny]
non eodem omnes prosequitur affectu (łac.) — nie tym samym uczuciem darzy wszystkich. [przypis redakcyjny]
non erubescam (łac.) — dosł.: nie zarumienię się; nie zawstydzę się. [przypis redakcyjny]
non est saltus in natura (łac.) — nie ma skoku w przyrodzie. [przypis redakcyjny]
non expedit (łac.) — nie wypada. [przypis redakcyjny]
non extraneis vitiata fucis (łac.) — nie zeszpecona cudzoziemskim fałszem. [przypis redakcyjny]
non (fr.) — nie. [przypis redakcyjny]
non gens, sed mens (łac.) — nie ród, lecz umysł. [przypis redakcyjny]
Non genus, non genius, non gens, si credere fas est, sed mens nobilitat nobilitata virum (łac.) — Nie pochodzenie, nie duch opiekuńczy, nie ród, jeśli wierzyć się godzi, lecz szlachetny umysł uszlachetnia męża. [przypis redakcyjny]
non in oppressionem libertatum (łac.) — nie na pognębienie swobód. [przypis redakcyjny]
non in tanta paucitate (łac.) — nie w tak małej liczbie. [przypis redakcyjny]
non in toto (łac.) — niezupełnie. [przypis redakcyjny]
non irritare crabrones (łac.) — nie drażnić szerszeni (przysłowie); por. także: „W ul nie dmuchać”. [przypis redakcyjny]
non item (łac.) — nie tak. [przypis redakcyjny]
non liquet— starorzymskie wyrażenie prawne, wskazujące, że dostarczone dowody nie są jeszcze przekonywające, że zatem sprawę na nowo roztrząsnąć potrzeba, jeśli się znajdą inne jakieś dokumenty. [przypis redakcyjny]
non minus pungit (łac.) — nie mniej przeszywa. [przypis redakcyjny]
non neglexi (łac.) — nie omieszkałem. [przypis redakcyjny]
nonnullis autoritate sua jam gravis, libertati Polonae, certe si provixisset, periculosus fore visus est (łac.) — wydawało się, że dla niejednego z powodu znaczenia swojego jest przykry, dla wolności polskiej, gdyby pożył dłużej, stałby się niebezpiecznym. [przypis redakcyjny]
non obstante legalitate (łac.) — bez względu na prawność. [przypis redakcyjny]
non omnino otiosi (łac.) — nie całkiem bezczynnego. [przypis redakcyjny]
Non omnis moriar (łac.) — nie wszystek umrę, nie wszystko jest we mnie śmiertelne; cytat z ody rzymskiego poety Horacego (64–8 p.n.e.). [przypis redakcyjny]
non omnis mortuus est (łac.) — nie cały umarł. [przypis redakcyjny]
non oppressa (łac.) — nie zdobyta. [przypis redakcyjny]
non per intervalla (łac.) — nie z przerwami. [przypis redakcyjny]
non peto vindictam, supponendo (łac.) — nie oddaję wet za wet, rozumiejąc. [przypis redakcyjny]
non praeclusa (…) via (łac.) — nie wykluczając możności. [przypis redakcyjny]
Non pro mentis (…) (łac.) — nie według zasług, ale jakby z należnego prawa ubiegali się o wszystko… dla swoich znajomych. [przypis redakcyjny]
non regulatur (łac.) — nie odnosi się. [przypis redakcyjny]
non reprobo (łac.) — nie ganię. [przypis redakcyjny]
non resipiscet (łac.) — nie opamięta się. [przypis redakcyjny]
Non sia che un punto (wł.) — „To tylko jedna chwila”, Orestes, akt. I. [przypis redakcyjny]
non sine suspicione veneni (łac.) — nie bez podejrzenia, że był otruty. [przypis redakcyjny]
non sine totius Reipublicae mola (łac.) — nie bez wstrząśnienia całej Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]
non sua, sed principis meliuntur fortuna (łac.) — biorą miarę nie ze swojego losu ale z losu króla. [przypis redakcyjny]
non sub regimine (łac.) — nie pod dowództwem. [przypis redakcyjny]
non subsistam (łac.) — nie wydołam. [przypis redakcyjny]
non suffecisset oneri brachia tanto (łac.) — nie podstawił ramion pod taki ciężar. [przypis redakcyjny]
non sunt, non sunt — nie ma ich, tj. nieobecni. [przypis redakcyjny]
non supererant (łac.) — nie pozostały. [przypis redakcyjny]
non tam capaces, quam nihil desiderantes (łac.) — nie tyle zdolnych, jak raczej takich, którzy niczego nie pożądają [przypis redakcyjny]
non tam numerose (łac.) — nie tak licznie. [przypis redakcyjny]
non toti morimur, vivit potior pars nostri (łac.) — nie ze wszystkim umieramy, żyje lepsza cząstka nasza. [przypis redakcyjny]
Non totus (…) Libitinam (łac.) — Nie cały umrę: znaczna część moja uniknie Libityny (cytat niedokładny z Horacego Carmina, III, 30, 7). [przypis redakcyjny]
non urgebat (łac.) — nie nalegał. [przypis redakcyjny]
non urget (łac.) — nie nastaje na to, nie żąda. [przypis redakcyjny]
non vi, sed formidine (łac.) — nie siłą, lecz postrachem. [przypis redakcyjny]
noogonia (z gr. νοῦς: rozum, γίγνομαι: staję się) — oznacza teorię powstania, zrodzenia się umysłu, jak u Locke'a, z wrażeń zmysłowych (sensations). [przypis redakcyjny]
Noradyn — żołdan (sułtan) egipski. [przypis redakcyjny]
Norandyn — król syryjski. [przypis redakcyjny]
Norbelanda — hrabstwo Northumberland w Anglii. [przypis redakcyjny]
norbertanki — zakonnice reguły św. Norberta. [przypis redakcyjny]
norcki król — król Norycji, przekręcone zapewne z Nigrycja (w głębi Afryki). [przypis redakcyjny]
Nord (ang.) — wiatr północny; w Baku nazywają tak silne i częste wiatry północno-zachodnie, stąd pochodzi nazwa miasta (Badkube, po persku: „uderzenie wiatru”) [przypis redakcyjny]
no restrain (ang.) — nie więzić, nie ograniczać. [przypis redakcyjny]
Norfocya — hrabstwo Norfolk w Anglii. [przypis redakcyjny]
Normandczycy — mieszkańcy Normandii. [przypis redakcyjny]
Normandczycy — mieszkańcy Normandii w płn.-zach. Francji. [przypis redakcyjny]
Normandowie — mieszkańcy Normandii. [przypis redakcyjny]
Normand — Robert, książę normandzki. [przypis redakcyjny]
Normandzi — mieszkańcy Normandii w płn.-zach. Francji. [przypis redakcyjny]
Norwejczykowie — mieszkańcy Norwegii. [przypis redakcyjny]
norycki król — Manilard, król Norycji, przekręcone zapewne z Nigrycja (w głębi Afryki). [przypis redakcyjny]
norymberski sklep — sklep z drobną galanterią. [przypis redakcyjny]
nosiad — (żartobliwy nowotwór) noszący. [przypis redakcyjny]
nosić po kolędzie (starop.) — uwodzić, swego zysku szukać. [przypis redakcyjny]
nosić — tu: znosić. [przypis redakcyjny]
nos numerus sumus et fruges consumere nati (łac.) — my zera tylko i po to na świecie, żeby chleb zjadać (Horacy, Listy, I, 1, 27). [przypis redakcyjny]
noszenie (daw.) — [tu:] to, co się nosi, na szyi zwłaszcza, medalion. [przypis redakcyjny]
notabene (łac.) — dosłownie: „dobrze zauważ”; używane w znaczeniu: „warto zaznaczyć”. [przypis redakcyjny]
Notabene (łac. nota bene) — zapamiętaj dobrze, zauważ. [przypis redakcyjny]
notabene (z łac.) — dosł.: zauważ dobrze; tu: w dodatku. [przypis redakcyjny]
nota linguae (łac.) — znak za język. [przypis redakcyjny]
notam morum (łac.) — znak za obyczaje [ocena z zachowania]. [przypis redakcyjny]
nota (z łac.) — znak przewinienia. [przypis redakcyjny]
Notera (…) i Guitona — Notar i Guitone, spółcześni Dantemu, oba nędzne wierszoklety. [przypis redakcyjny]
Notre–Dame — słynna katedra paryska pod wezwaniem Najświętszej Marii Panny, na wyspie Cite na Sekwanie, arcydzieło sztuki gotyckiej (w. XII–XIV). Posiada dwie wieże wys. 68 m. [przypis redakcyjny]
Notre Dame (z fr. nasza pani) — katedra w Paryżu pod wezwaniem Najświętszej Marii Panny, jedna z najstarszych świątyń Francji i zarazem najdoskonalsze dzieło wczesnego gotyku, budowana od 1163 r. do 2 poł. XIII w. [przypis redakcyjny]
Notus — wiatr południowy. [przypis redakcyjny]
novae spes sementis, jugo scandit roseo medii fastigia coeli (łac.) — nadzieja nowego posiewu na różanym wozie wstępuje na szczyt niebios. [przypis redakcyjny]
Novara — pod Novarą Włosi ponieśli w r. 1849 klęskę od Austriaków pod wodzą marszałka Radetzkiego. [przypis redakcyjny]
Novello — syn hrabi Gwidona z Baitifole, zamordowany był przez jednego z członków rodziny Bostoli. [przypis redakcyjny]
Novembris (łac.) — listopada. [przypis redakcyjny]
noviluniorum (łac.) — nowiów. [przypis redakcyjny]