Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)

Szacowany czas do końca: -
Bolesław Leśmian, Łąka (tom), Ballady, Królewna Czarnych Wysp
Zielony dzban → ← Piła

Spis treści

    1. Anioł: 1
    2. Dusza: 1
    3. Grób: 1
    4. Niebo: 1
    5. Pogrzeb: 1 2
    6. Przemijanie: 1
    7. Śmierć: 1 2

    Uwspółcześnienia:

    Błędy leksykalne, w tym ortograficzne: ułużmy > ułóżmy.

    Pisownia joty: lilją > lilią.

    Pisownia łączna/rozdzielna: po przez > poprzez; nawprost > na wprost; po pod > popod; po za > poza.

    Interpunkcja, np.: I kolejno i pospołu > I kolejno, i pospołu

    Bolesław LeśmianŁąkaBalladyKrólewna Czarnych Wysp

    1
    Przemijanie, ŚmierćKrólewna Czarnych Wysp, podwójną bielą rąk
    Rozwidniająca zmierzch w miłosnych żądz pośpiechu,
    Rozdawczyni snów i mąk,
    Pełna zdrady, pełna grzechu,
    5
    Całująca własne dłonie,
    Zanim czar utracą w zgonie,
    Dziś o północy w ogrodzie,
    W kwiatach, w rosach, w cieniu, w chłodzie
    Umarła.
    10
    W przedzgonnej[1], nagłej męczarni
    Wiła się po bujnej darni[2],
    W snach się wiła wciąż a wciąż,
    Szalejąc ku nocy jasnej,
    Aż zwinęła się, jak wąż,
    15
    Dookoła śmierci własnej.
    Dzwonią w kościele.
    PogrzebZbiegli się kochankowie na gwar dzwonów złoty,
    Złoty gwar wśród drzewnych cieni,
    Wszyscy smutni i zdradzeni,
    20
    Zbłąkani wpośród tęsknoty.
    «Smutki nasze — srebrne taśmy
    Wokół bioder królewny!
    Pragnienie w śmierci ugaśmy,
    Poranek nasz — niepewny!»
    25
    Tak to marzeń obyczajem
    Pozdrowiwszy się nawzajem,
    Na ramiona krzepkie, dumne
    Niewesołą wzięli trumnę
    I ponieśli na wprost słońca
    30
    W pszczół wyroje, w żal bez końca,
    W sen o Bogu i o Maju.
    W nagłą pustkę na rozstaju,
    W spodziewaną poprzód[3] grozę,
    W cień cmentarza, popod[4] brzozę,
    35
    A niosąc, wciąż kołysali,
    A kołysząc, zamawiali,
    Żeby miała śmierć słodką.
    Kopiąc wspólnie dół wśród ostu
    Najpierw w glinie, potem w głazie,
    40
    Wspominali raz po razie,
    Że była topoli wzrostu.
    «Kopmy dół dla smutnej wieści,
    Aż się topola pomieści,
    I ułóżmy do snu ciało
    45
    Tak, jakby samochcąc[5] spało».
    Ułożyli, poprawili
    Raz i jeszcze, a po chwili
    Przyglądali się z pobrzeży,
    Czy dość samochcący leży?
    50
    Naówczas[6] gąsiory[7] złote
    Ujęli poprzez tęsknotę
    I wlewali miód do dołu
    I kolejno, i pospołu[8],
    Wlewali go cienką strugą,
    55
    Ale suto, ale długo,
    Żeby miała śmierć słodką.
    Potem, lutnie[9] nastroiwszy
    Do żalnego w śmierć okrzyku,
    By okazać ból żarliwszy,
    60
    Stanęli w chóralnym szyku
    Według głosów, według losów
    Przeznaczonych od niebiosów,
    I chóralnie zaśpiewali
    Pieśni o wszelkiej oddali,
    65
    O kalinie[10], która latem
    Zbłąkała się poza światem,
    O pośmiertnym w różach znoju
    I o wiecznym niepokoju,
    I śpiewali pieśni smutne,
    70
    I miłosne, i okrutne,
    Księżycowe i słoneczne,
    I wesołe, i taneczne,
    Żeby miała śmierć słodką.
    Dusza, Anioł, NieboA gdy jej dusza, niby kropla z wiosła,
    75
    Strącona z ziemi — w ciemność się uniosła,
    Aniołowie, w locie biegli,
    Na spotkanie jej wybiegli,
    Bardzo senni, bardzo biali,
    Szalejąc w wieczności progach,
    80
    Zagrobnie ją całowali
    I po rękach, i po nogach,
    Żeby miała śmierć słodką.
    ŚmierćMiałam ci ja śmierć słodką,
    Śmierć w kwiatach oniemiałą,
    85
    Jakbym była lilią białą,
    Albo stokrotką.
    Grób, PogrzebZłożyli mię[11] kochankowie
    W grobie na wznak, jak w alkowie[12],
    Nie szczędzili mi w mych mękach
    90
    Ni ostatniej na sen rady,
    Ni pieśni, ni miodnych trunków,
    A na nogach i na rękach
    Dotąd jeszcze czuję ślady
    Anielskich pocałunków!
    95
    Pokój mym cieniom.

    Przypisy

    [1]

    przedzgonny — przedśmiertny. [przypis edytorski]

    [2]

    darń — górna warstwa gleby wraz z trawą i korzeniami. [przypis edytorski]

    [3]

    poprzód (daw.) — wpierw, przedtem. [przypis edytorski]

    [4]

    popod (daw.) — pod. [przypis edytorski]

    [5]

    samochcąc (daw.) — z własnej woli. [przypis edytorski]

    [6]

    naówczas (daw.) — wówczas, w tym czasie. [przypis edytorski]

    [7]

    gąsior — pękata butla z wąską szyjką. [przypis edytorski]

    [8]

    pospołu (daw.) — wspólnie, razem. [przypis edytorski]

    [9]

    lutnia (muz.) — dawny instrument strunowy szarpany. [przypis edytorski]

    [10]

    kalina — roślina o czerwonych owocach. [przypis edytorski]

    [11]

    mię (daw.) — mnie. [przypis edytorski]

    [12]

    alkowa (daw.) — sypialnia. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca