Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 455 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Szacowany czas do końca: -
Motiejus Gustaitis, Krymo sonetai, Simeiso divas
← Vanagas

Spis treści

    1. Gamta: 1
    2. Kraštovaizdis.: 1
    3. Paminklas.: 1
    4. Poezija: 1

    Sudabartinta:

    * leksiką, pvz.: Simeisas -> Simeizas, jųsų -> jūsų

    * skyrybą, pvz.:

    Nes mūzos dailę jumyse uždarė -> Nes mūzos dailę jumyse uždarė.

    Motiejus GustaitisKrymo sonetaiSimeiso divas[1]

    1
    Gamta, Kraštovaizdis. Tenai, kur Krymo Simeis[2] akyvas[3],
    Iškėlęs galvą, žiūri į Euksiną;
    Tenai, kur marios, lyg sidabras gyvas,
    Tolydžio kruta, vilnimis masina[4];
    5
    Tenai didžiulė tvyla[5] uola — Divas.
    Jį bangos graužia, vėsulai[6] skandina,
    Tačiau bestovi tvirtas- amžinyvas[7],
    Lyg Kaf-kalnynas, kurį Dievai gina.
    Poezija, Paminklas. Sonetai, jūs tai esat tas paminklas!
    10
    Tiktai tvirtesnis neg[8] anas uolinis,
    Ir amžinesnis neg pati Juodmarė.
    Grožybė [9] jūsų — tai tikriausias ginklas,
    Kurio joks kardas nepasieks laikinis[10],
    Nes mūzos dailę jumyse uždarė.

    M. G.

    Przypisy

    [1]

    Simefeo Div’as. — trimis varstais nuo Alupkos vakarų linkui yra smagi vietelė Simei's. Tenai gražioje marių pakrantėje stovi maža uolaitė „Vienuolis”, kiek toliaus mariosė niūkso milžiniška uola vadinama „Div’as” (totor. ž, — milžinas). Šiedvi uoli bene bus kadai-kitkart atskilusi nuo gretimų Simei'so kalni) ir čionai nukritusi. Ant Div’o uolos veda ilgos kopėčios, akmenyje iškaltos. Prisilaikant šalę laiptų padirbtos geležinės tvorelė?, galima be pavojaus ir nuovargio pasiekti uolos viršų. Iš ten matyti vienapus plati marių panorama, kitapus graži kalnų eilia. Netoli kranto, prieškalnyje, riogso genujiečių, kurie viduramžyje šį kraštą valde, pilies griuvėsiai. [przypis tłumacza]

    [2]

    Simeis — Simeizas - miestelis Kryme. [przypis edytorski]

    [3]

    akyvas — status. [przypis edytorski]

    [4]

    masina — žavi, vylioja. [przypis edytorski]

    [5]

    tvyla — stukso. [przypis edytorski]

    [6]

    vėsulai — stiprūs vėjai. [przypis edytorski]

    [7]

    amžinyvas — amžinas. [przypis edytorski]

    [8]

    neg — trump.: negu. [przypis edytorski]

    [9]

    grožybė — grožis. [przypis edytorski]

    [10]

    laikinis — laikinas. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca