ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Krymo sonetai, Kikineiso kalnas
Balaklavos pilies griuvėsiai → ← Kelias ties Čufut-Kalės

Spis treści

    1. Dangus: 1 2 3
    2. Debesys: 1 2
    3. Mintys: 1
    4. Polėkis: 1

    Sudabartinta:

    *leksiką, pvz.: Krimo -> Krymo, inbingęs -> įbingęs, žiurėk -> žiūrėk, nesivadįsi -> nesivadinsi

    *fleksiją, pvz.: veiksmažodžių liepiamosios nuosakos vns. 2 asm. formas (laukki -> lauki)

    *didžiųjų raidžių rašymą, pvz.:

    Matai, gelmėse irstos — debesys! toliau tas (…) -> Matai, gelmėse irstos — debesys! Toliau tas (…)

    Bet stokim! pragaras po kojų )(…) -> Bet stokim! Pragaras po kojų (…)

    Adomas MickevičiusKrymo sonetaiKikineiso kalnasMirzatłum. Motiejus Gustaitis

    1
    Dangus, Debesys Dirstelki į bedugnę! Ten dangus kur plūko,[1]
    Tai marė. Paukštis-kalnas[2], perkūno nušautas,
    Sparnus lyg laumės juostas ant bangų išbruko,
    Metė stiebines[3] plunksnas plačiau negu skliautas,
    5
    Dangus, Debesys Ir vandenis užklojo salomis iš ūko.
    Matai, gelmėse irstos — debesys! Toliau tas
    Juodas nakties šešuolis — tamsuma jo rūko.
    Aure ugnies kasnykais[4] plykstelėjo skriautas[5],
    Dangus, Mintys, Polėkis Tai perkūnas. — Bet stokim! Pragaras po kojų;
    10
    Turim perlėkt ankstumą. Aš įbingęs[6] joju;
    Tu pasirengęs lauki: kad aš in pavojų[7]
    Šoksiu, žiūrėk, į skardą: jei plunksną išvysi,
    Tai bus mano kaupokas[8], ir tu pabandysi;
    Ne — tai sudiev! Jau žmogus čia nesivadinsi.

    Przypisy

    [1]

    plūko — teka. [przypis edytorski]

    [2]

    Paukštis-kalnas — žinomas iš Tūkstančio naktų. Yra tai garsus persų mitologijoje paukštis Limurgas, dažnai rytinių poetų aprašinėtas. „Didelis jisai — sako Firdusi Šah-Nameth’e — kaip kalnas, o drūtas kaip tvirtynė; dramblį nuneša savo naguose”, ir toliaus: „išvydęs karžygius (simurgas) pakilo kaip debesys nuo uolos, ant kurios gyvena ir traukė oru lyg vėsula, mėtydamas šešėlį ant raitelių kariaunos”, (Sk. Hammer: Geschichte der schönen Redekünste Persiens, Vien, 1818, p. 65). Nuo viršaus kalnų, iškilusių aukščiaus debesų srities, jeigu žvilgterėsime ant ūkų, plaukiojančių viršum marių, rodosi gulį ant vandens pavydale didelių baltų salų. Šitą įdomų fenomeną pastebėjau nuo Čatirdago. [przypis redakcyjny]

    [3]

    stiebines — esančias ant stiebo. [przypis edytorski]

    [4]

    kasnykas — kasninkas, kaspinas. [przypis edytorski]

    [5]

    skriautas — čia: kakta. [przypis edytorski]

    [6]

    įbingęs — įsigalėjęs. [przypis edytorski]

    [7]

    in pavojų — pavojuje. [przypis edytorski]

    [8]

    kaupokas — senovės karių kepurė. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca