ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Krymo sonetai, Čatirdagas
Keleivis → ← Alušta naktį

Spis treści

    1. Didis Kalnas: 1
    2. Kalnas: 1
    3. Kančios: 1
    4. Malda: 1
    5. Tyla: 1

    Sudabartinta:

    *leksiką, pvz.: Krimo -> Krymo, kriminio -> kryminio

    *didžiųjų raidžių rašymą, pvz.:

    Pasaulio minarete! kalnų Padišache! -> Pasaulio minarete! Kalnų Padišache!

    Adomas MickevičiusKrymo sonetaiČatirdagasMirzatłum. Motiejus Gustaitis

    1
    Didis Kalnas Drebėdams musulmonas tau pėdas bučiuoja,
    Kryminio laivo stiebe, didis Čatirdage!
    Pasaulio minarete! Kalnų Padišache[1]!
    Tu aukščiausias viršūnes pamušęs po koja,
    5
    Lyg Gabrielius[2], kurs rūmą Edeno daboja[3],
    Sėdi prie dangaus vartų; iš baimės patrakę[4]
    Janičarai[5] — grausmingi debesiai prarakę[6]
    Tau skraistę ir turboną žaibais adiniuoja[7].
    Kalnas, Kančios Mums ar kaitina saulė arba miglos temia,
    10
    Ar žiogai javus kerta, ar giauras mus tremia,
    Čatirdage, tu kurčias ant mūsų kentimų,[8]
    Malda, Tyla Tarp dangaus ir pasaulio lyg drogmans[9]tvėrimų[10],
    Paklojęs visą gamtą — gyviją ir žemę,
    Vien beklausai, ką Allahs kalba prigimimui.

    Przypisy

    [1]

    Padišachas — Turkijos sultono titulas. [przypis tłumacza]

    [2]

    Lyg Gabrielius. — Palieku Gabrieliaus vardą, kaipo visiems žinomą; betgi tikruoju dangaus sargu pagal Rytų mitologiją tėra Rameh — Arcturo žvaigždynas — viena iš dviejų didžiųjų žvaigždžių, vadinamų As Semekein. [przypis redakcyjny]

    [3]

    daboja — saugo. [przypis edytorski]

    [4]

    patrakę — pakvaišę. [przypis edytorski]

    [5]

    Janičarai, turk. jeni-tšeri, jaunieji kareiviai. [przypis tłumacza]

    [6]

    prarakę — pradūrę. [przypis edytorski]

    [7]

    adiniuoja — audžia. [przypis edytorski]

    [8]

    kentimų — skausmo, kančių. [przypis edytorski]

    [9]

    drogmanas arba dragomanas — tai yra tulkius arba vertikas prie pasiuntinybių Rytų šalyse. [przypis tłumacza]

    [10]

    tvėrimų — sutvėrimų. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca