Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 455 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Szacowany czas do końca: -
Horacy, Wybrane utwory, Pieśń I, 9 (Vides ut alta stet nive candidum)
Pieśń I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas...) → ← Pieśń I, 9 (Vides ut alta stet nive candidum...)

Spis treści

    1. Flirt: 1
    2. Los: 1
    3. Młodość: 1
    4. Zabawa: 1

    HoracyPieśń I, 9 (Vides ut alta stet nive candidum)Do Taliarchatłum. Lucjan Siemieński

    1
    Patrz! Na Sorakcie[1], co tam spadło śniegu,
    Aż lasy dyszą pod okiścią[2] zgięte;
    Mróz schwycił, i rzeki w biegu
    Stanęły ścięte.
    5
    Chcesz mróz odpędzić? Nie szczędź do komina
    Drewek, Taliarchu[3]; z sabińskiego[4] dzbanka
    Nie żałuj starego wina,
    Co strzyma szklanka.
    LosResztę zdaj Bogom; gdy oni swawolę
    10
    Wichrów na morzu ukrócą — z tą zmianą
    Twoje cyprysy, topole
    Szumieć przestaną.
    Młodość, ZabawaNie pytaj, co tam jutro ci wywróży;
    Dzionek przeżyty zyskanym nazywaj;
    15
    Dopóki młodość ci służy,
    Baw się, używaj.
    Zwiedzaj przechadzki i Pole Marsowe[5];
    Starość od ciebie jeszcze tak daleka,
    A wieczór chodź na rozmowę,
    20
    Gdzie dziewczę czeka.
    FlirtCoś tam chichocze w cieniu — ów przysionek
    Dzieweczkę kryje łatwą do spotkania —
    Z paluszka zsuń jej pierścionek,
    Zsuń, choć się wzbrania.

    Przypisy

    [1]

    Sorakte — góra o wysokości 691 m n.p.m. znajdująca się ok. 45 km na północ od Rzymu. [przypis edytorski]

    [2]

    okiść — ciężki śnieg na gałęziach drzew. [przypis edytorski]

    [3]

    Taliarch — imię greckie, być może pochodzące od słów thalia (radość) i archo (rządzić), mogące zatem oznaczać kogoś, kto kieruje przebiegiem uczty. [przypis edytorski]

    [4]

    sabiński — tu: zawierający wino z Sabinum. [przypis edytorski]

    [5]

    Pole Marsowe — równina poświęcona bogowi wojny Marsowi, poza tzw. murami serwiańskimi, otaczającymi dawniej Rzym; odbywały się na niej zaciągi wojskowe i zebrania wyborcze komicjów centurialnych. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca