Józef Czechowiczdzień jak co dzieńa la campagne[1]tłum. M. S.
przekłady na język świata
tłumaczyła M. S.
1
le foin sent le sommeil
le foin sentait bon dans des rêves d'autrefois
les après-midi de campagne chauffent le seigle
le soleil fait sonner la riviere en fer blanc etincelant
5la vie les champs en or fondu
le soir l'appontement à travers le ciel
la soirée et les vêpres
les vaches laitières rentrant aux batiments
ruminent près de l'auge plein e crepuscule
10
les nuits de dessous des bras des croix aux croissements des chemins
tombe de la vermoulure azurée des étoiles
des petits nuages devant le seuil dans les gazons
ce sont des boules de duvet blanc
la dent de lion
15
la lune s'en va laver des linges argentés
des petits grillons grésillent dans les meules
qu'y a-t-il à craindre
puisque le foin sent le sommeil
et l'air de cantique y celée
20presse contre moi ses joues d'enfant
protège contre le mal