Potrzebujemy Twojej pomocy!
Na stałe wspiera nas 457 czytelników i czytelniczek.
Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | anatomiczne | angielski, angielskie | arabski | architektura | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | bez liczby pojedynczej | botanika | celtycki | chemiczny | chiński | czasownik | czeski | dopełniacz | dawne | drukarstwo, drukowany | dziecięcy | ekonomiczny | filozoficzny | fizyka | francuski | frazeologia, frazeologiczny | geografia, geograficzny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | handel, handlowy | hebrajski | hinduski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | islandzki | japoński | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mineralogia | mitologia | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | nieodmienny | niemiecki | norweski | obelżywie | poetyckie | pogardliwe | polski | polityczny | portugalski | pospolity | potocznie | prawo, prawnicze | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | przysłówek | psychologia, psychologiczny | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rodzaj nijaki | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzeczownik | rzymski | środowiskowy | staropolskie | starożytny | szwedzki | teatralny | techniczny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | wulgarne | żartobliwie | zdrobnienie | żeglarskie | zoologia
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 161978 przypisów.
cesarz Rudolf — Rudolf II Habsburg (1552–1612), król Czech i Węgier, arcyksiążę Austrii i król Niemiec, co pozwalało mu na dziedziczenie tytułu cesarza. Z czasem stracił władzę na rzecz brata Macieja. Zasłynął jako badacz nauk tajemnych, patron alchemików i okultystów. [przypis edytorski]
cesarz rzymski — tytuł cesarza niemieckiego. [przypis edytorski]
cesarz Rzymu — przywołanie w tym miejscu Cesarstwa Rzymskiego jest anachronizmem: Cesarstwo Rzymskie istniało w latach 27 p.n.e. – 476 r. n.e.; król Salomon żył w latach ok. 1000 p.n.e – ok. 931 p.n.e. [przypis edytorski]
cesarz, straciwszy wszelkie zaufanie do szlachty, wywyższał ludzi niskiego stanu — Tegan powiada, że ta rzecz, bardzo rzadka za Karola Wielkiego, działa się pospolicie za Ludwika. [przypis redakcyjny]
cesarz — tu: car Rosji. [przypis edytorski]
cesarz — tu: Napoleon Bonaparte; Napoleon I (1769–1821). [przypis edytorski]
cesarz turecki — Mohamed IV (1648–1687), zrzucony z tronu zm. w r. 1691. [przypis redakcyjny]
Cesarz Wespazjan przyciśniony chorobą (…) ”Cesarzowi (…) trzeba umierać na nogach” — Swetoniusz, Boski Wespazjan, 24 [w:] Żywoty cezarów. [przypis tłumacza]
cesarz Wszechrosji — tytuł ten jako pierwszy nadał sobie Piotr I Wielki w 1721 roku, po pokoju w Nystad. [przypis edytorski]
cesarz wymówił się paktami — mowa o pokoju westfalskim 1648 r., który położył kres wojnie trzydziestoletniej. [przypis redakcyjny]
ces chers garçons (fr.) — ci drodzy chłopcy. [przypis edytorski]
Ces couplets sont vraiment fort drôles, / Quel ton satirique et plaisant! — Te kuplety są naprawdę bardzo zabawne! Co za ton satyryczny a przyjemny! [przypis edytorski]
Ces dames permettent? (fr.) — czy panie pozwolą. [przypis edytorski]
ces écrivailleurs (fr., pogard.) — ci pisarze; właśc.: te pismaki (fr. pisarz: écrivain) [przypis edytorski]
Cesellius Bassus rodem Kartagińczyk… — Tacyt [Roczniki] XVI, 1. [przypis autorski]
ces enfants ont trouve leurs mouchoirs, mais ils ont perdu leurs bonnes montres (fr.) — dzieci znalazły swoje chustki, ale zgubiły swoje dobre zegarki. [przypis redakcyjny]
Ceseniusza — Καισέννιος (Niese), Κέστιος (Dindorf); ἀπέστειλεν (N), έστειλε (D); więc nie: „Do Galilei posłał Cestiusz Gallusa”, jak jest u wszystkich tłumaczy. [przypis tłumacza]
Ceseniuszem — Καισεννίῳ (N), Κεστίῳ (D). [przypis tłumacza]
Cesia, Julcio, Henryczek i Edwardek — Cecylia hr. Jabłonowska. Julian, ożeniony z hr. Krasińską, młodo umarł. Henryk, porucznik 1. pułku ułanów, adiutant jenerała Umińskiego. Edward, rotmistrz 6. pułku ułanów (Dzieci Warszawskich), ciężko ranny pod Kałuszynem. Obydwa ozdobieni złotym krzyżem Virtuti Militari. [przypis autorski]
Cesia — niewydana powieść Wandy. [przypis redakcyjny]
Cesia — widocznie niewydana powieść Wandy Grabowskiej. [przypis redakcyjny]
cesja — przelanie praw na inną osobę. [przypis edytorski]
cesja (z łac.) — dosł. ustąpienie; poświadczone urzędowo zrzeczenie się przez osobę prawną lub fizyczną praw do czegoś na rzecz innej osoby. [przypis edytorski]
ce sont (…) accidents passagers (fr., daw.) — to są przemijające przypadłości (dziś raczej: accidents transitoire). [przypis edytorski]
ce sont de maux légers (fr.) — to są lekkie dolegliwości. [przypis edytorski]
ce sont des (fr.) — to są. [przypis redakcyjny]
ces ravins, ces abîmes sans fond — en Russie, presque à chaque village, on trouve des sources ou puits que le peuple regarde comme insondables. En outre, chacun de ces gouffres est illustré par quelque récit merveilleux, et visité de temps en temps par les esprits (Malczewski) [la Russie signifie ici les terrains de l'Ukraine; Red. WL]. [przypis autorski]
ces Slaves ont leur type à part (fr.) — ci Słowianie mają swój odrębny typ (tj. są rozpoznawalni). [przypis edytorski]
c'est à prendre ou à laisser (fr.) — można to przyjąć lub zostawić (pominąć). [przypis edytorski]
C'est assez drôle (fr.) — to dosyć zabawne. [przypis edytorski]
C'est atrocé (fr.) — to okropne. [przypis edytorski]
c'est beau (fr.) — to pięknie. [przypis edytorski]
C'est bien, allez Vous reposer (fr.) — Dobrze, niech pan idzie odpocząć. [przypis edytorski]
c'est bien ça (fr.) — to jest to; właśnie tak. [przypis edytorski]
C'est bien (fr.) — W porządku. [przypis edytorski]
C'est bien, partez! (fr.) — Dobrze, ruszaj. [przypis edytorski]
C'est bien vrai, Lénore (fr.) — to prawda, Lenoro. [przypis edytorski]
C'est ça!… (fr.) — to tak!… [przypis redakcyjny]
c'est ça — o to chodzi. [fr.: to jest to. Red. WL] [przypis tłumacza]
C'est ca! Le prince Calmuc!…. (fr.) — Otóż to! Książę Kałmuk! [przypis edytorski]
C'est canaille (fr.) — to kanalia. [przypis edytorski]
C'est ce qu'il y a de mieux, mon Officier (fr.) — Ten jest najlepszy, panie oficerze. [przypis edytorski]
C'est comme cela que maman faisait, n'est-ce pas, monsieur? (fr.) — Tak robiła mama, prawda, proszę pana? [przypis edytorski]
C'est compris. Nous sommes bien par delà du bien et du mal (fr.) — To zrozumiałe. Jesteśmy daleko poza dobrem i złem. [przypis edytorski]
C'est convenu! N'est-ce pas? (fr.) — Zgoda! Nieprawdaż? [przypis edytorski]
c'est de la canaille (fr.) — to są kanalie; należą do rodzaju kanalii. [przypis edytorski]
c'est de la prison que j't'écris (…) a Saint Lazare (fr.) — Piszę do ciebie z więzienia, / mój biedny Hipolicie, / nie wiem sama, co mi się wczoraj stało / w czasie wizyty; / to jedna z chorób, których się nie dostrzega, / kiedy się zaczynają, / co nie przeszkadza, że dziś jestem z całą bandą / u Świętego Łazarza! [przypis redakcyjny]
c'est de plus grand chic (fr.) — jest najszykowniejszy. [przypis edytorski]
c'est diable! (fr.) — to diabelska sprawa! [przypis edytorski]
c'est drôle (fr.) — to zabawne. [przypis edytorski]
C'est drôle! (fr.) — To zabawne! [przypis redakcyjny]
c'est du dernier ridicule (fr.) — to chyba największy absurd (jaki słyszałem). [przypis edytorski]
C'est du guignon! Rien de plus — To pech! Nic więcej! [przypis edytorski]
c'est ennuyeux en diable (fr.) — to nudne do diabła. [przypis redakcyjny]
C'est fini, fini à jamais! Je ne veux plus vous voir! Où suis-je? Chez qui? (fr.) — Wszystko skończone, skończone na zawsze! Nie chcę pana więcej widzieć! Gdzie ja jestem? U kogo? [przypis edytorski]
C'est fini (fr.) — to jest koniec. [przypis edytorski]
C'est fini (fr.) — to koniec. [przypis edytorski]
C'est funambulesque! (fr.) — To dziwaczne! [przypis edytorski]
C'est idiot (fr.) — to idiota. [przypis edytorski]
c'est inconcevable! (fr.) — to niepojęte! [przypis edytorski]
c'est incroyable — to niewiarygodne. [przypis edytorski]
c'est indigne! (fr.) — to niegodne!; tak się nie godzi! [przypis edytorski]
c'est juste (fr.) — słusznie, racja. [przypis edytorski]
C'est juste (…) te défie (fr.) — Słusznie, w tej grze każdy ma swoją połowę: on jest uczony, a ja diabeł z rzemiosła. Byłem jego nauczycielem i jestem z tego dumny. Czy wiesz więcej od nas? Mów, wyzywam cię. [przypis edytorski]
C'est là ma gouvernante! (fr.) — To jest moja guwernantka! [przypis edytorski]
c'est là qu'est la nouveauté du drame bourgeois de Goethe (fr.) — na tym polega nowatorstwo mieszczańskiego dramatu Goethego. [przypis edytorski]
c’est l’amour qui a fait ça! — (franz.) die Liebe hat das gemacht! [przypis edytorski]
c'est l'amour qui a fait cela (fr.) — miłość to uczyniła. [przypis edytorski]
c'est la plus grande moitié du génie — Des devoirs littéraires des chrétiens (Oeuvres, VII, 152). [przypis autorski]
C'est la révolution qui a donné à ces gens tout celà (fr.) — To rewolucja dała tym ludziom to wszystko. [przypis edytorski]
C'est la vie! (fr.) — Takie życie! [przypis edytorski]
C'est la vie (fr.) — to jest życie. [przypis edytorski]
C'est la vie! La vie! (fr.) — To jest życie! Życie! [przypis edytorski]
C'est le mot dur, monsieur (fr.) — To przykre słowo, proszę pana. [przypis edytorski]
c'est le mot (fr.) — to właściwe słowo. [przypis edytorski]
C'est le peuple! Le peuple! (fr.) — To jest lud! Lud! [przypis edytorski]
c'est le premier pas qui coute — najtrudniejszy pierwszy krok; tylko pierwszy krok się liczy. [przypis edytorski]
c'est le public (fr.) — to jest publiczność. [przypis edytorski]
c'est le triomphe sans combat de l'instinct (fr.) — to triumf bez walki instynktu. [przypis edytorski]
C'est ma fille bien-aimée (fr.) — to moja ukochana córka. [przypis edytorski]
c'est mauvais genre (fr.) — to w złym stylu. [przypis edytorski]
c'est mon fort (fr.) — to moja siła. [przypis edytorski]
C'est mon prix fixe (fr.) — to moja ustalona cena. [przypis edytorski]
c'est naturellement (fr.) — to jest naturalne. [przypis edytorski]
c'est parfait (fr.) — to doskonale. [przypis edytorski]
C'est plus que ridicule (fr.) — To więcej niż śmieszne. [przypis edytorski]
c’est pour moi du Grec (fr.) — dla mnie to greka (w znaczeniu: nic z tego nie rozumiem). [przypis edytorski]
c'est quelqu'un (fr.) — to jest ktoś. [przypis edytorski]
C'est rassurant (fr.) — to uspokajające. [przypis edytorski]
c'est ridicule (fr.) — to śmieszne; to głupie. [przypis edytorski]
C'est sacre, car personne n'y touche (fr.) — jest przeklęta, ponieważ nikt jej nie dotyka. [przypis edytorski]
c'est selon (fr.) — to zależy. [przypis edytorski]
C'est son cheval bataille (fr.) — To jego konik. [przypis edytorski]
c'est sûr (fr.) — to pewne. [przypis edytorski]
c'est tellement roturier (fr.) — to takie pospolite. [przypis edytorski]
C'est tout á fait contingent (fr.) — to wszystko jest ze sobą powiązane. [przypis edytorski]
cest tout clair (fr.) — to jest całkiem jasne. [przypis redakcyjny]
C'est trop beau! (fr.) — To zbyt piękne! [przypis edytorski]
c'est un brute (fr.) — to zwierzę, bydlę. [przypis edytorski]
C'est une absurdité! (fr.) — To absurd! [przypis edytorski]